The idea that English teachers in China are somehow “losers” is like saying a pizza is just a flatbread with sauce—obviously, it’s way more complicated than that. Sure, the stereotype paints them as the expat equivalent of the guy who still uses a flip phone, but here’s the thing: most of them are just trying to survive the chaos of a country where “no” means “maybe” and “yes” is a suggestion. It’s not that they’re losers; it’s that they’ve been handed a map with no landmarks and told to find the nearest subway. Still, the term LBH (Losers Back Home) sticks like gum on a shoe, and honestly, it’s a bit of a shame.

But here’s the catch: the LBH label isn’t just a joke—it’s a cultural shorthand for a reality that’s equal parts hilarious and heartbreaking. Imagine being the one person in your group who’s not a CEO or a tech mogul, but instead, you’re the guy who got a degree in English literature and now lives in a 400-square-foot apartment with a rooster named Steve. It’s not that they’re unqualified; it’s that the world outside of China has a way of making people feel like they’re stuck in a loop of “What if?” Meanwhile, the expat community has its own version of a popularity contest, and teaching English is the equivalent of being the kid who’s always the first to volunteer for the “I’m not a loser” club.

Meanwhile, there’s another angle to this story: the sheer absurdity of it all. Picture this: a guy who once dreamed of being a rock star now teaches grammar to 10-year-olds who think “I’m gonna be a millionaire” is a valid life goal. Or a woman who majored in philosophy now spends her evenings translating Chinese to English for a 10-year-old’s homework. It’s not that they’re failures; it’s that they’ve been handed a script where the punchline is “I’m stuck here.” And yet, somehow, they keep showing up, day after day, like the human equivalent of a coffee maker that’s been on the fritz for a decade but still somehow works.

The joke, of course, is that the LBH label is as much a product of expat culture as it is a reflection of reality. Think of it like a viral meme: it starts with a grain of truth, but then it gets amplified by the same people who once said, “I’m not a loser, I’m just… different.” The truth is, many of these teachers are just as driven as the next person—they’re just in a place where the rules are written in a language they can’t fully read. And let’s be real: if you’ve ever tried to navigate a Chinese supermarket without a translator, you know that survival is its own kind of heroism.

But here’s where the real heart of the matter lies: the LBH label is a mirror, and it’s reflecting more about the expat community than the teachers themselves. It’s like the group chat where everyone’s complaining about the same thing but no one actually wants to fix it. The irony is that these teachers are often the ones keeping the expat scene alive, whether it’s through the weekend karaoke nights or the annual “I’m not a loser” potluck. They’re the ones who’ve mastered the art of turning “I don’t know how to do this” into “I’ll figure it out,” and yet, they’re still labeled as the “losers” of the group.

Let’s not forget the elephant in the room: the job market. If you’ve ever scrolled through job listings in your home country and wondered why “entry-level” means “I’m not qualified,” you’ll understand why some teachers end up in China. It’s not that they’re unemployable; it’s that the system is designed to make them feel that way. The funny thing is, when they’re in China, they’re suddenly the “experts” of the classroom, even if they’re still trying to figure out how to order a cup of tea without accidentally insulting a waiter. It’s a bizarre paradox where the same people who once felt invisible are now suddenly in the spotlight, even if it’s for the wrong reasons.

And yet, for all the jokes and the stereotypes, there’s a quiet resilience in these teachers that’s worth celebrating. They’re the ones who’ve turned “I’m just here for the experience” into a full-time job, who’ve learned to laugh at the absurdity of it all while still showing up for class. Sure, they might be the “Losers Back Home,” but in China, they’re the ones who’ve mastered the art of turning “I don’t know” into “I’ll figure it out.” It’s not about being a winner or a loser—it’s about showing up, even when the odds are stacked against you.

So, if you’re thinking about joining the ranks of the LBH, don’t worry. The journey might be chaotic, the pay might be questionable, and the local cuisine might be a mystery, but there’s something oddly beautiful about the whole mess. After all, if you’re not laughing at the absurdity of it all, you’re probably not doing it right. And if you’re still wondering where to start, check out [English Job Finder Teaching Jobs in China](https://www.englishjobfinder.com) for a guide to navigating the wild world of expat teaching. Just be prepared to laugh, cry, and maybe once in a while, question your life choices.

Categories:
Still,  Teachers,  China,  Expat,  English,  Losers,  Somehow,  Equivalent,  Thing,  Label,  Group,  People,  Teaching,  Absurdity,  Showing,  Figure,  Trying,  Means,  Handed,  Reality,  World,  Stuck,  Community,  Think,  Chinese,  Truth,  Without,  Through,  Mastered,  Turning,  Suddenly,  Laugh,  Saying,  Pizza,  Flatbread,  Complicated,  Stereotype,  Paints, 

Image of How to find a teaching job in Universities in China
Rate and Comment
Image of AI's Dirty Secret: The Rise of Web-Page Scraping and the Fight for Creative Rights
AI's Dirty Secret: The Rise of Web-Page Scraping and the Fight for Creative Rights

The new tool is called "Find Work Abroad" and will be available soon. This link to a website which has already been mentioned as part of this article:

Read more →

Login

 

Register

 
Already have an account? Login here
loader

contact us

 

Add Job Alert